Bun'pai Kaisou
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -40%
Forfait mobile sans engagement 200 Go en France + 15 ...
Voir le deal
15 €

 

 Scantrad

Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
kumo-gaara
Soleil
Soleil
kumo-gaara

Féminin Nombre de messages : 1949
Age : 29
Localisation : Royaume de Bretagnie ! Auprès de mes sujets binious et galettes sauvages !
Humeur : Enjoy
Date d'inscription : 22/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 12:49

Voilà, je l'ai lu aujourd'hui, et j'aimerais entendre ( lire ) votre avis là-dessus Smile


http://www.total-manga.com/dossier-manga-scantrad-arguments-et-contre-arguments/sommaire-104-4-0.html

_________________
Kei a parlé : "Non, car Byakuran n'est pas censé exister dans leur futur, il vient d'un autre futur et a donc perturber le futur."
Boss a parlé : donc si je veux prendre la balle à un joueur je met mon pied au niveau du torse? et c'est considéré comme involontaire? alala.....

Scantrad  Here_i10
Revenir en haut Aller en bas
zeck
Myrmidon
Myrmidon
zeck

Masculin Nombre de messages : 8415
Age : 33
Localisation : saint etienne
Humeur : FAIM!!!!!!!
Nesussien : Fidèle
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 13:50

Comme toujours c'est les meme probleme que se soit dans le scantrad ou le jeu video.
Les scantradeur sont diabolisé .
Pour le scantrad c'est un phenomene que les éditeur comprenne pas . Le mec te dit que sa fait pas vendre leur manga mais c'est faut ya qu'a voir fairy tail c'est l'exemple parfait . Ce manga a été connu en france via le scantrad une fois sorti en tome en france il a cartonné .

Le probleme c'est que les éditeur (que se soit niveau manga niveau jeux video ou autre) traitent leur lecteur /client comme de la merde. Surtout en europe on est les vache a lait de la culture. A aucun moment ils ont de la considérations pour notre passions . Un manga que j'aime un jeux que j'aime je l'achete .Premierement pour que l'auteur soi payé et continu (encore que y'aurai beaucoup a dire la dessu sur le fait que les auteur touche tres peu ) .Deuxiement parsque avoir un livre entre ces main sentir le papier sa peut pas etre remplacé par le numerique .

Tous sa pour dire que le truc c'est que c'est toujours les mecs attiré par le pognon qui parle du scantrad . C'est des gens qui bien souvent non aucune passion pour ces arts et qui ni comprenne rien . Sa serai tellement simple de proposé des manga au format numerique avec abonnement ou de proposé d'autre chose mais rien est fait dans se sens la .
Le plus triste dans tous sa c'est que les auteurs et les lecteurs sont les vrai perdants . Au final sa va bénéficier que au maison d'édition de diabolisé le scantrad .
Et encore une fois les mecs qui sont la uniquement pour le fric gagneront comme toujours. Je sais c'est stupide de dire sa comme sa ces gens la sont nécessaire mais pour moi ils ont pris trop d'importance et on pris les gens pour des cons pendant de trop nombreuse années (et ce dans tous les domaines c'est pareil pour la musique)

Imaginons deux seconde que les teams de scantrad passe des contrat avec les maisons d'edition ils auraient acces a des gens experimenter passionné structuré . A la place on leur fait la guerre .Du gachis pur et simple et sa finira pas bien ...

_________________
Scantrad  Tn26421841lb8

"La joie de vivre et le jambon, y'a pas trente-six recettes du bonheur !" "Le gras c'est la vie"
SUIVEZ la voie de Nesus ici

requiem a écrit:
Je t'aime mon mignon mon tout beau


xXxSaritaxXx a écrit:
Pas touche à zeck bande de cloportes !!!
Revenir en haut Aller en bas
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 13:57

j'ai donné mon avis là bas aussi pour faire de la pub pour vieuxcroutons au passage.

Le scantrad ne devrait plus être et ça c'est mon avis, un monde rempli de conneries où certains se font du fric dessus.

DSL zeck, y'a pas de passion dans le scantrad... tu n'es pas passionné quand tu vole un auteur et en demandant des autorisation à des team anglaise qui eux n'en ont aucune.
Tu n'es pas passionné quand tu traduit OP, Naruto... tu es impatient (la patiente existe plus).

Le scantrad c'est juste de l'autosatisfaction lire tout de suite gratuitement ce que l'ont veux.

Tu es passionné tu vas chercher à aider les auteurs pas les volé.

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
zeck
Myrmidon
Myrmidon
zeck

Masculin Nombre de messages : 8415
Age : 33
Localisation : saint etienne
Humeur : FAIM!!!!!!!
Nesussien : Fidèle
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 14:08

Je suis d'accord sur le fait que one piece naruto et tous les gros manga licencié en france devrais plus etre scantradé.

Par contre sur le fait qu'il n'y ais pas de passion dans le scantrad la je ne suis pas d'accord. Oui ya des teams qui font sa pour le fric ou pour une certaine forme de reconnaissance mais c'est pas le cas de tous .

Ce que je dit c'est que a un moment on aurais put utilisé les team de scantrad en accord avec les auteur et les maison d'adition crée quelque chose de structuré qui aurai payé les auteur tout en donnant acces au chapitre a leur sortie.
Mon sentiment c'est que des initiative comme celle de vieux crouton par exemple aurait dut etre poussé encouragé et soutenu par les maisons d'éditions .

Ya eu un gachis monstrueux qui fait que maintenant ya des dérives .
Apres je lit les one piece en scantrad sa m'empeche pas d'acheter le tome a sa sortie ou peu de temp apres.

_________________
Scantrad  Tn26421841lb8

"La joie de vivre et le jambon, y'a pas trente-six recettes du bonheur !" "Le gras c'est la vie"
SUIVEZ la voie de Nesus ici

requiem a écrit:
Je t'aime mon mignon mon tout beau


xXxSaritaxXx a écrit:
Pas touche à zeck bande de cloportes !!!
Revenir en haut Aller en bas
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 14:19

Mon sentiments c'est que Ki-oon a su déniché Tetsuya tsutsui sans cherché dans les mag de prépublication. depuis on a pu voir que la Berserk crew avait traduit un de ses one shot en ligne car l'auteur est connu.

Les teams ne savent pas cherché par eux même des auteurs de qualité, si je prend chez amilova on peut trouver des auteur jap de qualité : http://www.amilova.com/fr/BD-manga/3126/spree%E2%98%85killer/chapter-1/page-2.html

le plus gros gachis ce n'est pas que les éditeurs ne s’intéresse pas à ce que je fais, ou ce que font d'autres personnes, mais que le scantrad ne s'y intéresse pas du tout et nous rejette (enfin pour moi c'est qu'on a pas de titre japonais ou style manga).

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
zeck
Myrmidon
Myrmidon
zeck

Masculin Nombre de messages : 8415
Age : 33
Localisation : saint etienne
Humeur : FAIM!!!!!!!
Nesussien : Fidèle
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 14:25

Oui je suis d'accord avec toi ya plein de bonne chose qui passe a la trap par manque de visibilité et de recherche.
Le fait que le scantrad rejette les autres initiatives c'est tout aussi un gachis.

Mais je reste persuadé que les maison d'édition on raté une occasion qui se représentera jamais qu'ils auraient put en finir avec le scantrad" ilégal" et passé a autre chose de plus productif pour tous (les teams de scantrad on aussi leur part de resposabilité la dedans)


_________________
Scantrad  Tn26421841lb8

"La joie de vivre et le jambon, y'a pas trente-six recettes du bonheur !" "Le gras c'est la vie"
SUIVEZ la voie de Nesus ici

requiem a écrit:
Je t'aime mon mignon mon tout beau


xXxSaritaxXx a écrit:
Pas touche à zeck bande de cloportes !!!
Revenir en haut Aller en bas
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 14:43

bah tu sais, je suis retours au chomage là je me renseigne pour monter ma ptite maison d'édition... et ce côté d'offre numérique gratuit ou peu cher (car bon 4€ pour un manga a 7€ - je préfère me payer le livre) est compliqué.

Enfin je n'ai pas l'expérience qu'ils ont du marché, je ne l'aborde que d'un point de vue théorique.

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
zeck
Myrmidon
Myrmidon
zeck

Masculin Nombre de messages : 8415
Age : 33
Localisation : saint etienne
Humeur : FAIM!!!!!!!
Nesussien : Fidèle
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 14:50

C'est compliqué je ne dit pas le contraire . C'est toujours compliqué d'etablir de nouvelle chose economiquement viable mais sa en vaut la peine .

_________________
Scantrad  Tn26421841lb8

"La joie de vivre et le jambon, y'a pas trente-six recettes du bonheur !" "Le gras c'est la vie"
SUIVEZ la voie de Nesus ici

requiem a écrit:
Je t'aime mon mignon mon tout beau


xXxSaritaxXx a écrit:
Pas touche à zeck bande de cloportes !!!
Revenir en haut Aller en bas
Avaon
The Floodeur
Avaon

Masculin Nombre de messages : 8684
Age : 32
Localisation : Limoges (Etudes)
Humeur : Flood For Fun
Nesussien : Floodeur
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 15:38

c'est un bon article je trouve

de mon point de vue et meme si souvent je ferais le contraire de ce que je dis il est vrai que le scantrad c'est illégal du meme ordre que le téléchargement de films, de musique ou tout ça ... mais bien que je sache que ça soit mal je le fais quand meme car comme il est dit dans l'article ou comme le dis chew, à etre dans cette passion et dans ce monde ou tout va plus vite on en perd notre patiente et la tentation est forte de tremper dans la facilité.

il est sur que meme si le manga se fait plus ou mieux connaitre grace à du scantrad, ça veut pas autant dire que ça lui rapporte plus d'argent ou pas proportionnellement ...

mais bon sur ces dernière années c'est quand meme assez flagrant de voir que des manga scantradé qui "marchait bien" sur le net se retrouvent de plus en plus vite dans les maisons d'éditions françaises.

Comme le dit zeck le manga fairy tail pour moi est un bon exemple.
Il y a 5 ans voir plus quand j’ai vraiment commencé a m'intéresser au manga (ou du moins bcp plus car je connaissais déja mais c'était une passion et un passe temps assez mineur) et que par la meme occasion j'ai découvert le monde du scantrad, le nom de l'auteur Mashima était franchement pas hyper connu. aprés en tant que débutant et découvrant les différentes oeuvres j'étais pas non plus une bible d'information du monde du manga. mais bon donc il y a 5 ans mashima ça devait pas parlais a grand monde et pas a moi, meme moi qui ai réellement commencé a acheté des manga pour commencer des collections il y a 5 ans j’ai du passer devant RAVE, un des manga de mashima, sans m'en rendre compte ni meme le voir car bon il faut dire ce qu'il est le manga passe franchement inaperçu comparé a d'autres comme naruto, one pièce ou bleach (certains diront que c'est pas ce que 'est pas un bon manga, ou dans le genre mais bon ...) bref j'ai finalement découvert RAVE sur un site "que l'on connait tous et qu'on ne nommera pas sinon je vais encore recevoir un joli message de nesus disant tout le bien qu'il pense de moi sur le moment ^^' même s'il est vrai que j'ai du le mériter pour mon manque de vigilance" lol

d'ailleurs aprés avoir pris connaissance de cette série que j'ai adoré j’ai acheté et suivi la collection jusqu'au bout et une fois fini j'ai, grace au monde du scantrad et un peu par hasard découvert fairy tail que j'ai commencé a lire via le net n'ayant pas d'autres choix vu que pas sorti en france à ce moment la.

j'ai donc comme bcp suivi fairy tail via le net et un jour PIKA a annoncé sa sortie en france que j'ai apprecié car j'envisageais bien de l'acheter et de la suivre.

mais bon comme a dit zeck, le manga a sa sortie a cartonné comme jamais n'aurait pu le faire une série dont l'auteur est quand meme passé plus qu'inaperçu chez nous et que comme par hasard genre un mois aprés la sortie des premières tome en france la team de scantrad s'est faite "remercier" meme si c'est dans la légalité.

je pense pas etre le seul a penser et dire que PIKA a laisser la team de scan continuer a tourné pour faire gagné en popularité le manga sur le net pour ensuite lui couper la tete une fois que fairy tail était estampillé Pika et rapportait de l'argent.

de la meme manière les one shot de mashima ou le trés court monster hunter orage sont sorti quand meme trés vite en france quand on voit que on a quand meme pas mal de retard sur le japon en terme de manga et qu'il est assez rare que l'édition française prennent une série qui a été publié que trés recemment au japon.


De meme que pour psyren !!! qu'est ce qui justifie que kana si je ne me trompe pas, ait acheté la licence de psyren pour la publié en france alors que le manga a fait preuve d'un manque de popularité au japon au point que la série a été écourté au bout d'un ou 2 ans environ si ce n'est que ça avait du avoir du succés sur le net.


aprés certes le scantrad c'est le mal c'est illégal, c'est ptet pas le meilleur moyen de faire connaitre le manga et son auteur sans lui porter préjudices (à lui et à l'industrie du manga en général) mais le manga en france ne serait pas comme il l'est aujourd'hui sans le scantrad je pense. on aurait quand meme beaucoup moins de série.

Un autres exemple de manga qui a du arrivé en france via une popularité de celui-ci sur le net : high school of the dead ... faut savoir que quand la série a été publié en france le manga etait plus ou moins stoppé quand meme (meme s'il reprend depuis peu et pour cause le 7e tome va sortir dans 3-4 jour en france je crois) ? O_o

aprés le problème du scantrad ne se finira pas aujourd'hui comme il est dis dans l'article dans la mesure ou le net est une hydre a qui on coupe une tete et a qui il en repousse 2.

comme il est dit dans l'article, faire fermé la team qui a tradé fairy tail a rien changé.
il doit y avoir maintenant 2 a 3 team qui le traduisent aujourd'hui la ou l'ancienne team le faisait quasi seul.

la team d'origine n'est d'ailleurs par morte. le site d'origine était sous le groupe MFT. une fois le site disparu, la team n'a rien tradé pendant un moment mais j'ia découvert il y a quelques mois qu'elle avait recommencé a le faire il y a ptet plus d'un an mais que a défaut de le faire sur un site à part il donnait leur "travail" directement sur le forum MFT et d'ailleurs les chapitres sont réapparus depuis peu sur LE site qui regroupent toute les trad de la MFT : scantrad.fr

aprés comme j'ai du déja le dire et comme le dise les éditions dans l'article, d'un coté il y a du contenu gratuit et de l'autre du payant, l'un illégal mais avec peu de chance de se faire choppé et l'autre légal mais pas gratuit encore une fois.

j'achète des mangas, je m'efforce à le faire pour certaines série mais je ne peux le faire pour toutes et encore moins aujourd'hui car comme bcp de monde sur ce forum je suis pas millionnaires et le cout de la vie me rattrape. la j’ai eu le dernier naruto à noel offert par de la famille, je l'ai lu une fois et maintenant il va prendre la poussière comme tant d'autres tomes. un jour je les relierais y a aucun doute mais bon avant ça la dernière fois que j’ai eu mes collection a jour c'était fin juillet et depuis j'en ai pas vraiment racheté car bon je dois garder mon argent pour des choses plus importance que des mangas ou du moins si j'ai besoin d'autres choses je dois faire des concession sur d'autres. genre la je me suis acheté un nouveau pc que je recevrais bientot. je me suis pas ruiné non plus mais c'est pas une raison pour claquer ce qui reste pour autant, et dnas cette situation jep ense que encore je suis relativement privilégier et que d'autres ne peuvent pas en faire autant.

bon la je me dis que mon pavé doit etre assez long, et que j'essaie de me justifier de manière assez mal en plus et que je m'écarte du sujet lol (et que je vais me faire lyncher si ça continue lol).

bah sinon un dernier truc lu dans l'article avec lequel je suis d'accord avec les scantradeur et avec zeck aussi du coup, voir chew, c'est que certains maison d'édition cherchent pas non plus a tendre la main vers les fans divers et variés ou ne font pas trop d'effort dans l'edition "de qualité" de certains manga en question.

je parles surtout dans mon cas de la traduction systématique de tout les mots dans un manga. genre naruto ... j'achète toujours la série publié en france mais franchement je préfère lire la version scantradé faite par des fans.

c'est normal que la syntaxe, grammaire et l'orthographe passe de japonais a français mais il est dommage que les nom et formule propre à un manga qui passe aussi et encore on a de la chance !!! la plupart du temps on garde les noms des personnage tel quel en français et japonais ... je dit la plupart du temps car bon genre déja one piece : usopp => pippo bon voila quoi ... j'ia commencer a lire les tome en français et pendant un moment je me suis demandé qui était usopp (bon ptet pas quand meme mais y a un fossé quoi).

certains terme propre au manga devrait resté en japonais !!!
et c'est hyper flagrant dans naruto :

junin, chunin, genin qui devient ninja de haut/moyen/bas rang
les rasengans et bushin no jutsu qui deviennent des orbes tourbillonnante et multiclonage ...
mais celui qui m'a le plus tué quand meme c'est amaterasu qui devient en français lumière divine.

je dis pas que c'est mal traduit mais je dis que ça devrait pas etre traduit pour garder intact l'univers rien qu'avec certain terme en VO.

car bon certes amaterasu ça se traduit bien par lumière divine j'imagine et on ne dira rien quant au choix de kishimoto pour le nom mais en français c'est, je trouve assez déroutant, de voir une attaque produisant des flammes NOIRES étre gentiment traduit par LUMIERE divine. un truc noire qui est appelé lumière quoi ... et moi je me suis mouillé la main en la mettant dans le feu j'ia envie de dire lol.

bon encoer heureusement tout les terme ne sont pas apssé en intégrale français mais ça se fait de plus en plus ...

je veux dire certain mot en Vo prennent moins de place qu'en vf
ça leur ferait meme minime une économie d'encre quoi XD.

au pire qu'il fasse comme d'autres édition le faisait avant, une petite page lexique rapide au début ou a la fin du manga. y avait bien ça avant genre dans love hina j'ai vu ça ou il gardait certains terme purement jap et mettait une traduction ou expliquait simplement les référence ou allusion qui était faite.

vous imaginez vous le kamehameha traduit en français vous ? O_o

(meme si aprés la plupart des mangas doublée en français .... bref voila quoi lol, naruto en vf je zappe de chaine moi lol)

_________________
Scantrad  Smiley_pharaonScantrad  Danser2Scantrad  PharaonScantrad  Danser2Scantrad  Smiley_pharaon
[quote="Nesus"]Moi je dis qu'Ava à raison Very Happy[/quote]
ô-_/
(made by Sarita)

COME to the dark side !!! We have COOKIES !!
Revenir en haut Aller en bas
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 15:58

@Ava :
Pour te répondre Fairy tail, il n'y a absolument aucune preuve que Pika l'a licencié car il avait eu du succès sur le net : Pika a pour politique de suivre ses auteurs a succès et Rave avait bien marché (même sans scantrad à 99% Pika l'aurait publié).

Je vais aussi prendre mon cas - celui de l'extasia - on a tourné que pendant 1 an et pourtant on a eu plus de projet qui ce sont vu licencié que chez n'importe quel team sans pour autant que nos titre aient remporté de gros succès.
Est-ce grâce à nous ??? je n'en sais rien.
Je suis par contre très content de pouvoir les acheter même si c'était pas la meilleur période pour moi niveau achat et que je dois encore en acheter - au finale avec près de 1500 nouveau album manga par an (+ réédition) le scantrad n'a aucun lieu d'être car les manga ont quasi toutes les chances d'être publié surtout si ils sont de qualité.

Pour les traductions, les éditeurs ont des contraintes et pour la trad d'ussop c'est compréhensible. Les japonais ont du demandé un nom qui se comprendrait en français :
Citation :
Son nom japonais, "Usopp", est probablement dérivé de « Isoppu », qui est la prononciation japonaise de Esope, un fabuliste grec. Considérant que le mot japonais « uso » signifie « mensonge », Usopp serait un mot-valise associant « uso » et « Isoppu », les deux étant liés au mensonge. Son long nez est une référence à Pinocchio, célèbre pour avoir un nez qui s'allonge à chacun de ses mensonges.

le scantrad n'a pas cette contrainte, mais si y'avait rien eu Pippo t'aurais t'il déranger ?

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
Avaon
The Floodeur
Avaon

Masculin Nombre de messages : 8684
Age : 32
Localisation : Limoges (Etudes)
Humeur : Flood For Fun
Nesussien : Floodeur
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 16:24

non mais c'est juste dommage de changer quoi

_________________
Scantrad  Smiley_pharaonScantrad  Danser2Scantrad  PharaonScantrad  Danser2Scantrad  Smiley_pharaon
[quote="Nesus"]Moi je dis qu'Ava à raison Very Happy[/quote]
ô-_/
(made by Sarita)

COME to the dark side !!! We have COOKIES !!
Revenir en haut Aller en bas
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 16:58

tout dépend...

dans le scantrad il n'est pas rare de voir les san, kun, sensei... derrière les noms. Au finale dans les traduction éditeur tu les retrouve pas autant voir pas du tout et c'est pas plus mal.
Il y a des choix à faire, mais "traduire" signifie de mettre en notre langue quelque chose qui à la base ne l'est pas. Il faut que les subtilité d'une langue soit comprise par les lecteurs. A force de lire du manga, tu apprends des mots... mais tu ne le parles pas pour autant et tous n'ont pas tes connaissances Wink

Si tu lis "Kage Bushin no jutsu" et "technique de multiclonage" qu'est-ce qui te parles le mieux pour un non-initié ?

Voilà c'est vrai que c'est regrettable parfois, mais d'un autre côté on a pas tous les même connaissance d'une langue. Et c'est là la contrainte d'un éditeur que de rendre accessible une œuvre que dans le scantrad on a pas.

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
Avaon
The Floodeur
Avaon

Masculin Nombre de messages : 8684
Age : 32
Localisation : Limoges (Etudes)
Humeur : Flood For Fun
Nesussien : Floodeur
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 17:03

bin d'ou le retour ou la venu du petit lexique en début de manga ou entre les cases

_________________
Scantrad  Smiley_pharaonScantrad  Danser2Scantrad  PharaonScantrad  Danser2Scantrad  Smiley_pharaon
[quote="Nesus"]Moi je dis qu'Ava à raison Very Happy[/quote]
ô-_/
(made by Sarita)

COME to the dark side !!! We have COOKIES !!
Revenir en haut Aller en bas
Hellion
Roi des Légumes
Roi des Légumes
Hellion

Masculin Nombre de messages : 3253
Age : 33
Localisation : Auprès de Cthulhu
Humeur : Majestic !
Nesussien : Communiste
Date d'inscription : 29/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 17:19

En tant que traducteur japonais-français, j'ai beaucoup réfléchi à la question, et pour moi il faut penser d'abord au public avant de vouloir trop respecter l'oeuvre originale.
Prenez par exemple Tortue géniale: son nom en japonais le décrit juste comme un Ermite Tortue - il faut savoir trouver un nom ou une tournure de phrase intéressante en français: c'est le dur travail du traducteur (plus qu'en anglais->français ou tout le travail d'adaptation a été fait par les anglais)
Se débarasser des -san, etc.. est également important: ça alourdit beaucoup le dialogue en français sans rien apporter: on peut les traduire avec des Monsieur, Chéri ou autres, suffit d'avoir un peu de bon sens et de s'adapter au texte.

Donc oui, je suis pour la traduction des termes japonais en français, dans une certaine mesure:
-traduire Naruto en Nathan est stupide, c'est un nom japonais typique, sans vraiment de sens caché à part le raprochement aux ramen.
-traduire Amaterasu en lumière divine est compréhensible: c'est la définition du terme, et pour un lecteur français moyen ça fait plus penser à ce que c'est, une secte.

_________________
"It takes a brave man to swim in the Red waters, but it takes a hero to drink from it."
Scantrad  Oie_4233551CN6m7dxJ
Revenir en haut Aller en bas
http://www.rpgcodex.net/
Avaon
The Floodeur
Avaon

Masculin Nombre de messages : 8684
Age : 32
Localisation : Limoges (Etudes)
Humeur : Flood For Fun
Nesussien : Floodeur
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 17:34

bin encore dans naruto au début on sait rien et on découvre les termes au fur et a mesure certains termes comme le système des ninja avec les genin, chunin et jonin

c'est dommage de le traduire

surtout que ces mots sont plus court que leur version française

aprés dans les premiers tome je me rappelle avoir lu dans les dernière page ou il faisait un peu des lexiques sur par exemple l'explication de ce que voulait des dire des mots comme katon, suiton et autres "art ninja"
mais y a pas ça maintenant ...

aprés dragon ball aussi c'était y a 20 ans voir plus donc a la limite je veux bien croire qu'au début du manga en france on veuille traduire intégralement ou trouvé un équivalent mais bon dans le meme genre on n'a jamais traduit ce que voulait dire kaméhameha car il faut le dire ça aurait fait con et on le traduirait pas maintenant car c'est devenu un mot culte dans le manga et a part se faire lynché on gagnerait rien a traduire.

qu'on traduise tout en français au début d'un manga pour comprendre car nouveau tout ça c'est normal mais bon a plus de 50 tome sorti ... puis au moins meme si les gamin parlerons pas japonais il aurait aprés 3-4 mots ^^

_________________
Scantrad  Smiley_pharaonScantrad  Danser2Scantrad  PharaonScantrad  Danser2Scantrad  Smiley_pharaon
[quote="Nesus"]Moi je dis qu'Ava à raison Very Happy[/quote]
ô-_/
(made by Sarita)

COME to the dark side !!! We have COOKIES !!
Revenir en haut Aller en bas
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 17:42

dans ce cas ava autant rien traduire, écrire phonétiquement "Arigato", "domo"... et faire un gros lexique p1 b1 = merci...

tu vas rire et me dire que je suis a côté de la plaque, pourtant toi tu juge bon de ne pas traduire certains mot mais de vouloir traduire les autres, pourquoi ? car le scantrad t'aura donné cette culture de traduction à moitié faite avec plus de consonance japonaise qui permet au lecteur de passer pour un plus gros otaku.

Enfin je veux pas dire mais le scantrad créé aussi pas mal de cas sociaux qui pense que pour faire du manga faut dessiné en noir et blanc mettre des mots et noms jap, des kanji pour onomatopée et que ça se lide à l'envers...

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
Avaon
The Floodeur
Avaon

Masculin Nombre de messages : 8684
Age : 32
Localisation : Limoges (Etudes)
Humeur : Flood For Fun
Nesussien : Floodeur
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 17:59

moi je parles surtout des mots et noms propres à l'univers du dit manga dans naruto, à savoir ce qui tourne autour des ninjas.

aprés faut faire la distinction entre quand le gars fait une technique de feu par exemple et qu'il gueule "katon, machin truc chouette" et quand il pointe un feu de camps.

car bon en suivant ce que tu dis ça fait quand meme depuis que je sais lire que je vois écrit "cow boy" dans tous les albums lucky luck, et en général tout ce qui se passe au far west (=> tient la encore un terme purement anglais pourtant), et ce au lieu de "fermier" ou "garçon de ferme" voir "gardien de vache" (ou tout autre équivalent). et de savoir et d'employé cow boy ou far west ça a jamais fait passé personne pour un geek ou autre équivalent d'otaku mais pour tout ce qui est cow boy ou autre fan de musique country.

_________________
Scantrad  Smiley_pharaonScantrad  Danser2Scantrad  PharaonScantrad  Danser2Scantrad  Smiley_pharaon
[quote="Nesus"]Moi je dis qu'Ava à raison Very Happy[/quote]
ô-_/
(made by Sarita)

COME to the dark side !!! We have COOKIES !!
Revenir en haut Aller en bas
Hellion
Roi des Légumes
Roi des Légumes
Hellion

Masculin Nombre de messages : 3253
Age : 33
Localisation : Auprès de Cthulhu
Humeur : Majestic !
Nesussien : Communiste
Date d'inscription : 29/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:07

...
Je trouve Cow-boy et Western dans mon Larousse.
Pas Katon/Amaterasu/Sennin

_________________
"It takes a brave man to swim in the Red waters, but it takes a hero to drink from it."
Scantrad  Oie_4233551CN6m7dxJ


Dernière édition par Hellion le Dim 15 Jan - 18:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://www.rpgcodex.net/
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:08

Parce que le mot cowboy prend un autre sens et dans la langue anglaise également sans avoir d'équivalent français.
cowboy n'incarne plus le simple gardien de vache, mais incarne un mythe, comme le mot samurai n'incarne pas "la police propre à un seigneur" mais un guerrier avec un sabre.

Il y a une logique dans la traduction faites par les éditeurs que tu ne retrouves pas en scantrad. En scantrad si le traducteur trouve la sonorité "cool" il ne traduit pas.
Y'a des cas ou c'est logique d'autre non...

Et si je prend un exemple simple "Ramen" c'est un plat typiquement japonais tu peux en déguster dans des resto jap. Inutile de traduire mais mettre une note explicative.
maintenant si je ne traduite pas le mot "Kamikaze no jutsu" qu'est ce que le français va comprendre ?

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
Hellion
Roi des Légumes
Roi des Légumes
Hellion

Masculin Nombre de messages : 3253
Age : 33
Localisation : Auprès de Cthulhu
Humeur : Majestic !
Nesussien : Communiste
Date d'inscription : 29/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:12

Et je préfère voir les gamins dans l'école d'a côté gueuler "Technique du vent divin !" que "Kamikaze no jutsu !"

_________________
"It takes a brave man to swim in the Red waters, but it takes a hero to drink from it."
Scantrad  Oie_4233551CN6m7dxJ
Revenir en haut Aller en bas
http://www.rpgcodex.net/
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:18

A titre personnel, quand j'ai commencé les manga ce fut assez tard et ce fut dna², love hina, devil devil, hunter X hunter, hellsing et y'a eu "Kamikaze".

Franchement rien qu'au titre je pensais que ça avait un rapport avec les pilotes de chasse qui s'écrasait quand j'ai lu la première fois et j'ai mis du temps a comprendre pourquoi ce titre et que Kamikaze n'avait pas la même signification.

Ma culture jap n'a pas toujours été celle d'aujourd'hui Wink

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
Hellion
Roi des Légumes
Roi des Légumes
Hellion

Masculin Nombre de messages : 3253
Age : 33
Localisation : Auprès de Cthulhu
Humeur : Majestic !
Nesussien : Communiste
Date d'inscription : 29/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:20

En même temps c'est compréhensible: si tu ouvres un dico quelconque, à Kamikaze tu as "Pilote japonais à bord d'une bombe volante pendant la seconde guerre mondiale"
Faut connaitre le japonais pour comprendre vraiment le terme...

_________________
"It takes a brave man to swim in the Red waters, but it takes a hero to drink from it."
Scantrad  Oie_4233551CN6m7dxJ
Revenir en haut Aller en bas
http://www.rpgcodex.net/
Avaon
The Floodeur
Avaon

Masculin Nombre de messages : 8684
Age : 32
Localisation : Limoges (Etudes)
Humeur : Flood For Fun
Nesussien : Floodeur
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:21

mouais enfin va pas me dire que ce sont des mots français non plus ...

ce serait les allemands et japonais qui aurait gagné la guerre ton larousse serait pas pareil si tu vois ce que je veux dire.

c'est une histoire de culture ...

c'est comme pour noel

catange avait mit "meri kirisamasu" si je me trompe pas

et quand tu le prononce et si tu connais un peu la situation du japon d'aprés guerre on sait que c'est car Mc Arthur (et d'autres) est un peu passé par le japon aprés la guerre.

sinon c'est comme je disais dans les tomes de love hina y avait toujours un petit lexique au début du manga et la maison d'edition à pas disparu pour autant pour avoir laisser des mots comme "baito" ou "onsen" dans les bulles et mettre que c'était des ptit job pour étudiant et des sources chaudes naturelles dans le lexique.
Et on a pas eu de fracture du cerveau en lisant ça avec 2-3 mot en VO dans le manga pour autant.

_________________
Scantrad  Smiley_pharaonScantrad  Danser2Scantrad  PharaonScantrad  Danser2Scantrad  Smiley_pharaon
[quote="Nesus"]Moi je dis qu'Ava à raison Very Happy[/quote]
ô-_/
(made by Sarita)

COME to the dark side !!! We have COOKIES !!
Revenir en haut Aller en bas
chewbacca
Wooky
Wooky
chewbacca

Masculin Nombre de messages : 2344
Age : 35
Localisation : pas loin
Humeur : -H +F
Nesussien : Renégat
Date d'inscription : 17/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:31

oui 2-3 c'est pas une 10aine par chapitre.

j'ai pris un chapitre au hasard sur AS : http://www.anime-story.com/kuroganeserie/Assaut-10/1 en 5 page déjà 5-6 notes

comme je l'ai dit y'a des choix à faire :
- baito sont des petit job qu'on a pas en France, aux US oui des gosses qui se font de l'argent de poches en distribuant le journal ou mettant les course en sac.
- onsen : c'est le nom de source chaude y'a pas d'équivalent

Dans Ascension, j'ai un lexique à la fin avec tout les mot de vocabulaire propre à l'escalade, c'est normal tout le monde ne fait pas ce sport et ne s'y connait pas. C'est pas des mot japonais pour autant mais ça nécessite d'avoir des notion pour bien comprendre

PS : pour reprendre le "Kamikaze no jutsu" ça fait classe pour toi car c'est pas parlant directement, mais un japonais quand il le lit, il comprend la même chose que nous si nous lisons "technique du vent divin".
C'est une notion que j'ai du mal à faire comprendre, mais nous ne somme pas japonais, il y a des chose utile a traduire d'autre non. Et ce qui n'est pas utile c'est les mot intraduisible car pas d'équivalent.

PS2 : j'ai eu une période comme toi, ou je pensais que c'était mieux... mais en y réfléchissant et en voyant les dégâts que ça fait sur des générations je peux te dire que c'est pas le cas. Ça créé des génération de pseudo abruti qui trouve ça classe de sortir des phrase avec des mots en japonais au milieu.

_________________
Scantrad  Logo
le Fantrad de webcomics
Revenir en haut Aller en bas
Avaon
The Floodeur
Avaon

Masculin Nombre de messages : 8684
Age : 32
Localisation : Limoges (Etudes)
Humeur : Flood For Fun
Nesussien : Floodeur
Date d'inscription : 16/11/2008

Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitimeDim 15 Jan - 18:54

d'ou l'utilité d'un petit lexique en fin ou début de manga

ça prend une ou deux page (et ne partez pas sur le prix du papier car d'habitude ça les gêne pas de nous mettre un paquet de page pour y mettre de la pub).

et en plus on apprend 2-3 truc (meme si à la fin de la série on aura pas la maitrise de jap pour autant).

sinon pour revenir a "baito" et "onsen" certes il y a pas de mot équivalent ou de réel petit job en france pareil.

dans le manga il aurait pu justement dire "faut que je me trouve un (petit) job" "au lieu de " faut que je me trouve un baito" et ça serait passer comme une lettre à la poste sans pour autant expliquer et nous citer un article du code du travail pour nous dire que c'était une forme de boulot propre au japon équivalent a la distribution de journaux US.

de la meme manière onsen c'est un nom de source chaude. je suis sur que dire source chaude tout court au lieu de onsen aurait suffit sans pour autant expliqué la spécificité des source chaude japonais puisqu'on l'aurait vu dans le manga.

mais ils ont quand meme fait l'effort de mettre ces mots la sans que ça soit choquant ou autres alors qu'il y avait facilement de quoi les remplacer en français correct.

aprés j'imagine que pour des mgna comme naruto certes il y a beaucoup de terme qu'il faudrait mettre dans le lexique et tout ça et que ça prendrais 50 page a la fin du bouquin. mais bon a priori on commence généralement la série par le premier etl e vocabulaire vient petit a petit et expliquer le terme au moins dans le 1er tome ou il apparait devrait suffire surtout si c'est un vocabulaire qui revient souvent par la suite : genre le rasengan que naruto nous fait a toute les sauce.

aprés bien sur y aura toujours celui qui commence la série au milieu mais bon généralement on commence l'histoire par le début c'est quand meme mieux. (ça veut dire tanpis pour lui ^^)

aprés que tout ça soit pas fait c'est pas grave.

moi je trouve juste que ça serait "mieux"

mais bon vous savez ce qu'on dit le mieux est l'ennemi du bien (ou un truc du genre)

_________________
Scantrad  Smiley_pharaonScantrad  Danser2Scantrad  PharaonScantrad  Danser2Scantrad  Smiley_pharaon
[quote="Nesus"]Moi je dis qu'Ava à raison Very Happy[/quote]
ô-_/
(made by Sarita)

COME to the dark side !!! We have COOKIES !!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Scantrad  Empty
MessageSujet: Re: Scantrad    Scantrad  I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Scantrad
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bun'pai Kaisou :: Loisirs :: Actualité et Politique-
Sauter vers: